رویا

ﻣﺮگِ ﻣﻨﺘﻈﺮ

و ﻣﺮگ
ﺷﮑﻞِ ﻃﻨﺎب ﺑﻮد، ﻣﻨﺘﻈﺮِ ﻣﺮگ
و روی راه، ﻣﻨﺘﻈﺮِمرگ
ﺑﺎ ﻣﺮگِ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻣﯽ‌رﻓﺖ

وقنی طناب آینه‌اش را دید
و مرگ، مرگ را شناخت
سرباز، محکوم را زلالی دید
و در زلالِ آینه اندیشه کرد :
                          
من جیوه‌ام

ازمجموعۀ : درجستجوی آن لغت تنها

انتشارات نگاه

et la mort
était la forme de la corde attendant la mort
sur le chemin celui que la mort attendait
marchait déjà mort

quand la corde a vu son miroir
la mort a reconnu la mort
devant la transparence du miroir
: le soldat a pensé
je suis le tain                   


Traduction française : Claude Esteban
پس مرگ چیزی دیگر بود
"Retiré du livre "ET LA MORT ÉTAIT DONC AUTRE CHOSE
Éditions Créaphis, coll. Les cahiers de Royaumont

                          

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.